ООН

Al Jazeera

Британские университеты заплатили охранной фирме, чтобы та «шпионила» за студентами, выступающими за Палестину

Специальный докладчик ООН по свободе мирных собраний и ассоциаций, Джина Ромеро, выразила глубокую обеспокоенность по поводу использования ИИ для сбора и анализа данных студентов под видом разведки открытых источников. Она отметила, что это позволяет собирать непропорционально большие объемы данных о студентах компаниями, не подлежащими публичному надзору.

Al Jazeera

Украина заявляет об атаке на российские военные корабли в оккупированной Крыму

Статья упоминает, что по данным Организации Объединенных Наций, более 15 000 гражданских лиц погибли в результате обстрелов. Также в тексте упоминаются переговоры, которые зашли в тупик.

Al Jazeera

Внутри единственной действующей больницы в Судане, пострадавшем от войны, лечащей тропические болезни

В статье описывается ситуация в больнице Судана, где лечат тропические заболевания, на фоне продолжающейся войны. Всемирная организация здравоохранения (WHO) задокументировала по меньшей мере 217 атак на медицинскую инфраструктуру в Судане, что привело к гибели 2052 медицинского работника.

Associated Press

The user wants me to translate the English headline "North Korea launches multiple short-range ballistic missiles toward sea - AP News" into Russian. I must maintain the structure and paragraphs (though it's a single line/headline) and provide only the translation.Северная Корея запустила несколько короткодальних баллистических ракет в море - AP News

Северная Корея запустила баллистические ракеты в море после того, как наблюдательный орган ООН предупредил о серьезном прогрессе КНДР в создании ядерного оружия. Япония протестовала против этих запусков, заявив, что они нарушают резолюции Совета Безопасности ООН, запрещающие баллистические действия КНДР. Кроме того, директор МАГАТЭ подтвердил резкое увеличение ядерной деятельности в Северной Корее.

Associated Press

Иран полностью закрывает Ормузский пролив из-за блокады США и обстрелов судов - AP News

Статья описывает эскалацию напряженности в Ормузском проливе из-за блокады США, на фоне которой упоминается, что французский солдат был убит в результате атаки на миротворцев ООН в Южном Ливане. Ситуация в регионе остается крайне нестабильной, несмотря на попытки посредничества со стороны Пакистана.

Associated Press

Пока Трамп критикует Испанию, демократы США присоединяются к прогрессивной акции в Барселоне – AP News

На встрече в Барселоне лидеры прогрессивных сил обсуждали угрозы для многостороннего мирового порядка, в частности, критикуя одностороннюю политику США. Президент Бразилии Лула призвал членов Совета Безопасности ООН выполнить свои обязательства и гарантировать мир, осуждая войну.

Associated Press

Французский солдат убит, 3 других ранены в нападении на миротворцев в Ливане, по словам Макрона - AP News

В южном Ливане была атакована миротворческая миссия ООН (UNIFIL), в результате которой погиб французский миротворец и ранены трое других. Президент Франции Эммануэль Макрон призвал власти Ливана немедленно арестовать виновных и обеспечить безопасность военнослужащих UNIFIL.

Associated Press

The user wants me to translate the English headline "Russia and China veto watered-down UN resolution aimed at reopening the Strait of Hormuz - AP News" into Russian. I must maintain the structure and paragraphs (though it's a single line/headline) and provide only the translation. Translation breakdown: Russia and China -> Россия и Китай veto -> наложили вето (or просто вето) watered-down UN resolution -> ослабленная/урезанная резолюция ООН aimed at reopening the Strait of Hormuz -> направленная на возобновление/открытие Ормузского пролива AP News -> AP News (or агентство AP) Putting it together in a journalistic headline style.Россия и Китай наложили вето на ослабленную резолюцию ООН, направленную на открытие Ормузского пролива - AP News

Россия и Китай наложили вето на резолюцию Совета Безопасности ООН, направленную на возобновление судоходства в Ормузском проливе. Стороны обосновали свое несогласие тем, что резолюция не отражает коренные причины конфликта и может быть использована для агрессии. В статье также упоминается, что Иран ссылается на Устав ООН в защиту своих действий.

Показаны 4 из 8 материалов — читать все →